En 'Spy x Family' sesong 2-dub vil la oss høre mer 'Borf' på engelsk

Det kommer til å bli et stort år for den populære anime-serien Spy x Family ! Ikke bare hadde sesong 2 nylig premiere på Crunchyroll, men en langfilm, Spy x Familiekode: Hvit , er satt til å bli utgitt i Japan i desember!

Så ja, mange store gjerninger! Men hva med det grunnleggende? Sesong 1 av showet har dubs ikke bare på engelsk, men også på japansk, nederlandsk, spansk (fra Latin-Amerika og Spania), fransk, brasiliansk portugisisk, russisk og arabisk. Likevel har sesong 2-episodene som har blitt utgitt så langt bare undertekster på disse språkene, mens lydsporene er kun japansk.

Når kan vi forvente sesong 2 dubs for Spy x Family ?

Bilde av Yor, Anya og Loid i en scene fra anime

(at)



Når dette skrives har verken Toho eller Crunchyroll annonsert når vi kan forvente dubs for Spy x Family . Imidlertid kan vi kanskje gjøre noen utdannede gjetninger på når vi kan forvente dem basert på hvordan sesong 1 ble håndtert.

Det er en hel Crunchyroll Reddit-tråd viet til spekulasjoner om sesong 2 dubs, med kunnskapsrike fans som prøver å sette forventninger:

Hvis det følger den siste sesongen som ble sendt, fulgte det to uker (pluss noen timer) bak den tilsvarende ubåten. Men det er bare en gjetning før det blir kunngjort formelt på deres nyhetsside. Det er mulig at det bare vises uten varsel, men gitt showets popularitet, gjør de det vanligvis et poeng å legge ut en nyhetsartikkel.

u/asharka på reddit

Jeg antar at det vil være nærmere 4 eller 5 uker etter den første episoden. Jeg sier dette fordi det var forsinkelser i løpet av forrige sesong, og skuespillerne kan ha planleggingskonflikter. Når Crunchyroll har et show som de markedsfører så tungt, har de en tendens til å være litt mer forsiktige med dubbingsprosessen, så naturlig nok tar det lengre tid. Ikke alltid tilfelle, men jeg vil definitivt si det for Spy Family.

u/Shining_Falcon på reddit

En fan tok til og med opp den nåværende SAG-AFTRA-streiken som en mulig faktor å vurdere basert på hva som har skjedd med andre anime-dubber:

Jeg er ikke 100% sikker på om SAG-AFTRA-streiken vil påvirke dubben eller ikke, men det er en mulighet. Den andre halvdelen av Nier Automata-dubben ble påvirket av den, så avhengig av om VA-ene er en del av lauget i streik, kan det ta lengre tid.

u/tanman_266 på reddit

Sesong 2 av Spy x Family hadde premiere på Crunchyroll 7. oktober, så hvis asharka har rett, kan vi kanskje forvente dubber i det minste for episode 26 (den første av sesong 2) allerede denne helgen. Kvalitetskontroll og/eller SAG-AFTRA-streiken kan imidlertid forsinke ting. Så snart det er en offisiell kunngjøring, gir vi deg beskjed.

Kjenner vi i det minste stemmebesetningen til den engelske dubben?

Bilde av Yor, Loid, Anya og Bond i en scene fra animeen

(at)

Dette er heller ikke offisielt annonsert. Men av hensyn til konsistensen og kvaliteten, ville det være fornuftig for stemmebesetningen i sesong 1 å gjenta rollene sine for andre sesong. Som rapportert av epicstream.com , stemmen kastet for Spy x Family sesong 1s engelske dub var:

  • Alex Organ (tiende i Dødsparade ) som Loid Forger
  • Megan Shipman (Yuki Endo in Asteroide forelsket ) som Anya Forger
  • Natalie Van Sistine (Sofia i Kunst ) som Yor Forger
  • Tyler Walker (Taihei Noka in Alt ute!! ) som Bond Forger
  • Anthony Bowling (Inukai i Darwins spill ) som Franklin
  • Caitlin Glass (Miria Harvent i Bråk! ) som Damian Desmond
  • Dallas Reid (Shiro Tanaka i Boogiepop og andre ) som Yuri Briar
  • Dani Chambers (Chise Hatori i Den gamle magus' brud ) som Becky Blackbell
  • Lindsay Seidel (Belfast i Azur Lane ) som Fiona Frost
  • Morgan Laure (Tatsumi Inada i D-Frag! ) som Camilla
  • Stephanie Young (Sophia Belin i Vannmannen ) som Sylvia Sherwood
  • Clifford Chapin (Kusa in Alderamin på himmelen ) som Keith Kepler
  • Jordan Dash Cross (Taketo Aida in.) Frøken Kobayashis Dragon Maid ) som Dominic
  • Barry Yandell (Zelada in Politihåndverk ) som Henry Henderson

Her håper de at de gjentar rollene sine! Selv om jeg generelt foretrekker å se anime-subs over dubs fordi jeg liker å høre de originale japanske forestillingene, er det visse programmer der dubben faktisk fungerer for meg. Kaguya-sama: Love Is War er en der jeg føler at dubben faktisk bidrar til opplevelsen av å se den på en positiv måte. Og Spy x Family er en annen. Så, jeg vil vanligvis se sesongen med subs først, og deretter se den på nytt med den engelske dubben for å se hva, om noe, endres eller blir utdypet.

Uansett kan vi være sikre på at vi får dubber etter hvert. Det er bare et spørsmål om tid.

Også et spørsmål om tid er å lære om Spy x Familiekode: Hvit vil bli gjort tilgjengelig med subs eller dubs i Nord-Amerika etter den japanske utgivelsen, og om den vil få en kinoutgivelse eller gå rett til Crunchyroll. Vi vil holde deg oppdatert på det også, ettersom mer informasjon kommer ut!

taylor swift rykte netflix

Inntil da får vi bare høre på sesong 2 Bond borf! på japansk .

(utvalgt bilde: Toho)


Kategorier: Vitenskap Podcaster Rom